En el sector de la enseñanza, de muchos países, por lo común la mayor parte de los maestros de escuela primaria son mujeres y la proporción de hombres docentes aumenta en los niveles de enseñanza más altos.
教育部门,很多国家模式,大多小学教师女性,男教师比例随着教育水平升高而增加。
En el sector de la enseñanza, de muchos países, por lo común la mayor parte de los maestros de escuela primaria son mujeres y la proporción de hombres docentes aumenta en los niveles de enseñanza más altos.
教育部门,很多国家模式,大多小学教师女性,男教师比例随着教育水平升高而增加。
El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.
以美元缴纳摊款折合欧元额时,按缴款当日法庭可以得到最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。
El Consejo de Seguridad se mantuvo al corriente de los acontecimientos en Kosovo por medio de los informes trimestrales del Secretario General y de la información que le fue proporcionada periódicamente, por lo común por el Representante Especial del Secretario General.
安全理事会通过秘书长季度报告以及通常由秘书长特别代表所作定期简报,继续密切注视科索沃境内情势。
La estimación del margen de incertidumbre abarcó por lo común los sectores de la energía, la agricultura y el cambio de uso de la tierra y silvicultura (CUTS), y en algunos casos los sectores de los desechos y los procesos industriales.
估算不确定性范围中,涵盖部门通常能源、农业以及土地利用变化和林业,一些情况下为废物和工业部门。
Es interesante comprobar que las directoras mujeres son por lo común maestras de preescolares, mientras que los directores hombres son elegidos con arreglo a un conjunto diferente de criterios y no son maestros de profesión, ni han trabajado anteriormente en instituciones preescolares.
有意思,女性校长通常都学前教育教师,而男性校长则依据一套不同标准选拔出来,不专业教师,他们本也不具备学前教育工作经验。
Más del 70% de las mujeres son madres con hijos; en el 99% de los casos el autor de la violencia es un integrante de la familia, por lo común el marido, y en el 5% de los casos es otro miembro de la familia.
以上妇女有孩子,99%受到家凌辱,通常都丈夫所为,5%为其他家庭成员所为。
Algunos testigos informaron a la Comisión de que durante los ataques de los Janjaweed, la policía, que a menudo contaba con pocos efectivos, había tratado de proteger a los habitantes, pero que por lo común los agentes estaban mal equipados y eran mucho menos numerosos que los atacantes.
有些目击者告诉委员会,遭受金戈威德民兵攻击时,警察往往很少,而且装备很差,寡不敌众,但,他们都设法保护村民。
Por supuesto, si se dejaran de ejecutar actividades periódicas de carácter general (por ejemplo, prestación de servicios sustantivos a reuniones, servicios de conferencias, documentación para reuniones, buenos oficios, servicios administrativos y de supervisión) se liberarían recursos, pero es poco probable que ello ocurra ya que, por lo común, tales actividades no se suprimen.
当然,持续性一般活动(如为会议提供实质性服务、会议事务、会议文件、斡旋、行政管理和监督事务)停止确可释放资源,但这不大可能发生,因为这几类活动基本上不会终止。
En la mayoría de los países que habitan, y quizás en todos ellos, los pueblos indígenas y tribales se han quedado rezagados con respecto a otros segmentos de la población en el logro de los objetivos, y las mujeres indígenas y tribales enfrentan por lo común mayores desventajas y discriminación basadas en el género.
土著民族和部落民族居住大多国家中,他们实现这些目标方面落后于其他民族,土著妇女和部落妇女普遍面临更多基于性别不利因素和歧视。
En consecuencia, el Grupo Especial resolvió que el objeto y fin del Documento de Referencia apoyaba la conclusión de que la expresión "prácticas anticompetitivas", además de los ejemplos mencionados, abarcaba los acuerdos horizontales de fijación de precios y distribución del mercado concertados por proveedores que, a nivel nacional e internacional, por lo común se desalentaban o se desaprobaban.
小组因此裁定,“参考文件”目标和宗旨支持下列结论,即除了提到例子之外,“反竞争做法”一词包括供应商之间横向价格确定和市场分享协议,这些做法国家或国际一级都普遍被阻止或不允许。
La minorías por lo general viajan en medios de transporte proporcionados especialmente, o con escoltas militares, por lo común de una zona minoritaria a otra, lo cual limita su acceso a los servicios, las oportunidades de trabajo y el sistema de justicia y, por lo tanto, sus oportunidades de vivir una vida normal y tener medios de sustento sostenibles.
少族裔一般借助专门提供交通工具旅行,或由部队护送,通常从一个少族裔地区到另一个少族裔地区,这就限制了他们得到服务、就业和公正,因而也限制了他们享受正常生活和可持续生计机会。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。